https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Colombia %28English and Spanish Translation%29.pdf
Buyer must give
Seller written notice of the existence of each claim involving
Product (whether based in contract, breach of warranty,
negligence, strict liability, other tort or otherwise) within the
earlier of thirty (30) days after receipt of the quantity of Product
forming the basis for the claim or applicable shelf-life expiration,
if any.
No modification or addition to the
contract shall occur by the acknowledgment or acceptance by
Seller of a purchase order, acknowledgment, release or other form
submitted by Buyer containing additional or different terms or
conditions.
20.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Taiwan %28English and Chinese Translation%29.pdf
買方應於自收到得請求所涉產品之日
起三十(30)日內或產品之適用保存期限(如
2
negligence, strict liability, other tort or otherwise)
within the earlier of thirty (30) days after receipt of the
quantity of Product forming the basis for the claim or
applicable shelf-life expiration, if any.
No modification or addition to the contract
shall occur by the acknowledgment or acceptance by
Seller of a purchase order, acknowledgment, release or
other form submitted by Buyer containing additional or
different terms or conditions.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Avient_CodeConduct_2024_POL2.pdf
Dyskryminacja albo nękanie
W Avient nie tolerujemy dyskryminacji ani żadnych form nękania,
niezależnie od tego, czy przypadki takiego postępowania mają miejsce
na terenie placówki czy poza nią, a ich podstawę stanowią odmienna
rasa, wyznanie, orientacja seksualna czy pochodzenie etniczne bądź
inne chronione na mocy prawa cechy.
Kierując się zasadniczym szacunkiem dla wszystkich osób,
Avient nie toleruje żadnych form molestowania seksualnego.
Avient zakazuje jakichkolwiek form przymuszania do pracy
albo przemytu ludzi w związku działalnością prowadzoną przez spółkę
i oczekuje od swoich dostawców, pełnomocników i dystrybutorów
wprowadzenia podobnego zakazu.
https://www.avient.com/sites/default/files/2021-03/avient-antitrust-2021-update-de-a4.pdf
Schutz vor
Vergeltungsmaßnahmen
Es ist strengstens verboten, Vergeltung in irgendeiner
Form gegen einen Mitarbeiter, der in gutem Glauben
einen Verstoß oder einen möglichen Verstoß gegen
diese Richtlinie gemeldet hat, zu üben.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Japan %28English and Japanese Translation%29.pdf
Buyer
must give Seller written notice of the existence
of each claim involving Product (whether based
in contract, breach of warranty, negligence, strict
liability, other tort or otherwise) within the
earlier of thirty (30) days after receipt of the
quantity of Product forming the basis for the
claim or applicable shelf-life expiration, if any.
No modification or addition to the contract shall
occur by the acknowledgment or acceptance by
Seller of a purchase order, acknowledgment,
release or other form submitted by Buyer
containing additional or different terms or
conditions.
19.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Avient_CodeConduct_2024_NETH2.pdf
Bevestiging van de naleving:
Ik heb de Gedragscode van Avient gelezen, begrepen en ga ermee akkoord om deze na te leven.