https://www.avient.com/sites/default/files/2020-09/lubrione-processing-guide.pdf
BASE
RESIN PPA PC PSU PES PPS
CO-
POLYMER
ACETAL
PEEK PA
Barrel Temperatures* °F (°C)
Rear Zone 550–580
(288–305)
520–560
(271–293)
600–640
(316–338)
630–660
(332–338)
550–580
(288–304)
350–370
(177–188)
660–700
(349–371)
440–490
(227–254)
Center Zone 560–600
(293–316)
530–570
(277–299)
620–670
(327–354)
650–680
(343–360)
560–615
(293–324)
380–390
(193–200)
700–730
(371–388)
470–510
(243–266)
Front Zone 580–620
(304–327)
550–580
(288–305)
630–680
(332–360)
670–730
(354–388)
590–630
(310–332)
390–430
(200–221)
720–750
(382–400)
490–540
(254–282)
Nozzle 575–615
(302–324)
550–600
(288–316)
630–680
(332–360)
680–700
(360–371)
600–625
(316–330)
380–415
(193–213)
720–750
(382–400)
520–570
(271–300)
Melt
Temperature
575–615
(302–324)
560–600
(293–316)
625–675
(330–358)
650–710
(343–377)
600–625
(316–330)
370–410
(188–210)
670–740
(354–393)
520–570
(271–300)
Mold
Temperature
250–300
(121–150)
175–240
(80–116)
190–300
(88–150)
225–325
(107–164)
250–325
(121–164)
150–225
(66–107)
290–375
(143–190)
150–200
(66–93)
Pack & Hold
Pressure
50%–75%
of Injection Pressure
Injection
Velocity
in/s
1.0–3.0
Back Pressure
psi 50
Screw Speed
rpm 50–90
Drying
Parameters
°F (°C)
6 hrs @ 175
(80)
4 hrs @ 250
(121)
4 hrs @ 275
(135)
4 hrs @ 300
(150)
4 hrs @ 250
(121)
2 hrs @ 200
(93)
3 hrs @ 300
(150)
4 hrs @ 180
(82)
Allowable
Moisture
%
< 0.05 < 0.02 < 0.02 < 0.04 < 0.02 0.15–0.20 < 0.02 0.10–0.20
Cushion
in 0.125–0.250
Screw
Compression
Ratio
2.5:1–3.5:1 2.0:1–2.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1
Nozzle
Type
General
General
General
General
General
General
General
Reverse
Taper
Clamp
Pressure 5–6 Tons/in2 of projected area of cavities and runner system
* Barrel temperatures should be elevated for compounds designed for electrical insulative properties.
Draft Angle • Maintain a minimum draft angle of 1/2° per side.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-09/edgetek-processing-guide.pdf
Base Resin PPA PC PSU PES PPS
Co-
polymer
Acetal
PEEK PA
Barrel Temperatures* °F (°C)
Rear Zone 550–580
(288–305)
550–590
(288–310)
600–640
(316–338)
630–660
(332–338)
550–580
(288–304)
350–370
(177–188)
660–700
(349–371)
440–490
(227–254)
Center Zone 560–600
(293–316)
570–600
(300–316)
620–670
(327–354)
650–680
(343–360)
560–615
(293–324)
380–390
(193–200)
700–730
(371–388)
470–510
(243–266)
Front Zone 580–620
(304–327)
580–630
(304–322)
630–680
(332–360)
670–730
(354–388)
590–630
(310–332)
390–430
(200–221)
720–750
(382–400)
490–540
(254–282)
Nozzle 575–615
(302–324)
580–630
(304–322)
630–680
(332–360)
680–700
(360–371)
600–625
(316–330)
380–415
(193–213)
720–750
(382–400)
520–570
(271–300)
Melt
Temperature
575–615
(302–324)
580–625
(304–330)
625–675
(330–358)
650–710
(343–377)
600–625
(316–330)
370–410
(188–210)
670–740
(354–393)
520–570
(271–300)
Mold
Temperature
250–300
(121–150)
175–240
(80–116)
190–300
(88–150)
225–325
(107–164)
250–325
(121–164)
190–250
(88–121)
290–375
(143–190)
150–200
(66–93)
Pack & Hold
Pressure
50%–75%
of Injection Pressure
Injection
Velocity
in/s
1.0–3.0
Back Pressure
psi 50
Screw Speed
rpm 50–90
Drying
Parameters
°F (°C)
6 hrs @ 175
(80)
4 hrs @ 250
(121)
4 hrs @ 275
(135)
4 hrs @ 250
(121)
3 hrs @ 300
(150)
2 hrs @ 200
(93)
3 hrs @ 275
(135)
4 hrs @ 180
(82)
Cushion
in 0.125–0.250
Screw
Compression
Ratio
2.5:1–3.5:1 2.0:1–2.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1 2.5:1–3.5:1
Nozzle
Type
General
General
General
General
General
General
General
Reverse
Taper
Clamp
Pressure 5–6 Tons/in2 of projected area of cavities and runner system
* Barrel temperatures should be elevated for compounds designed for electrical insulative properties.
Draft Angle • Maintain a minimum draft angle of 1/2° per side.
https://www.avient.com/sites/default/files/resources/PolyOne%2520India%2520Terms%2520and%2520Conditions%2520of%2520Sale%2520of%2520Products.May%25202016.pdf
Seller
makes no other warranties extending beyond the description of the
Product, whether used alone or in combination with any other substance
or in any process.
2.
Either party may suspend performance hereunder (except to
pay for Product already received) in the event of: (1) acts of God, fire,
explosion, flood, hurricanes; (2) strikes, lockouts or other industrial
disturbances or riots; (3) war, declared or undeclared, or acts of terrorism; (4)
compliance with any Federal, state, provincial, municipal or military law,
regulation, order, or rule, foreign or domestic, including priority, rationing,
allocation or preemption orders or regulations, or cancellation of Seller’s or
Buyer’s license to operate its plant; (5) catastrophic failure of facilities used
to manufacture Product, interruption or shortage of transportation, labor,
power, fuel or raw materials; (6) total or partial shutdown due to Seller’s
normal plant turnaround; or (7) any other cause or causes of any kind or
character reasonably outside the control of the party failing to perform,
whether similar or dissimilar from the enumerated causes (a “force
majeure”).
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-arabic-200722.pdf
سياسة Avient العالمية لمكافحة
الرشوة والفساد
تاريخ الإصدار: 1 يوليو 2020
1 سياستنا العالمية لمكافحة الرشوة والفساد
1 أهمية الامتثال
1 مسؤوليتنا
2 ما هي الرشوة؟
2 تقديم رشوة للمسؤولين الحكوميين
2 الرشوة التجارية
2 مدفوعات التيسير والعملات الخفية
3 العمل مع الوكلاء والموزعين والأطراف الخارجية الأخرى
3 العناية الواجبة وعملية الموافقة
3 مؤشرات التحذير
3 المتطلبات المحاسبية وحفظ السجلات
3 الإبلاغ عن الانتهاكات المحتملة
4 Avient الخط الساخن للأخلاقيات في
4 الحماية من الانتقام
5 المرجع السريع: الممارسات المسموح بها والمحظورة بشأن مكافحة الرشوة والفساد
1
سياستنا العالمية لمكافحة الرشوة والفساد ہماری
عالمگیر پالیسی
تحظر Avient بشدة الغش والرشوة وغيرها من الممارسات التجارية الفاسدة في جميع
عملياتها في أي مكان في العالم.
إذا كان الفرد قد اقترح أو طلب الرشوة. •
ترى الشركة أن لها الحق بالفعل في العمل أو المنفعة. •
إذا كان الفرد "يجب أن يكون على علم" بحدوث الرشوة. •
�� هذا يشمل أي موظف حكومي و/أو موظف في القطاع الخاص.
2
ما هي الرشوة؟
"الرشوة" هي عرض أو تعهد بإعطاء، أو إعطاء، أو التصريح بإعطاء أي شيء ذي قيمة
أو فائدة أخرى للتأثير بشكل غير مشروع على تصرفات شخص آخر.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-polish-200721.pdf
2
Korumpowanie urzędników państwowych 2
Przekupstwo komercyjne 3
Płatności przyspieszające bieg spraw i nielegalne prowizje 3
Praca z agentami, dystrybutorami i innymi podmiotami zewnętrznymi 3
Analiza due diligence i proces zatwierdzania współpracy 3
Sygnały ostrzegawcze 4
Wymagania dotyczące rachunkowości i prowadzenia dokumentacji 4
Zgłaszanie możliwych naruszeń 5
Infolinia ds. etyki Avient 5
Ochrona przed działaniami odwetowymi 5
Krótkie podsumowanie: PORADNIK ANTYKORUPCYJNY 6
1
Nasza globalna polityka
przeciwdziałania łapownictwu i
korupcji
Avient surowo zabrania stosowania nadużyć finansowych,
łapownictwa i innych praktyk biznesowych o charakterze
korupcyjnym w ramach naszej działalności gospodarczej
w każdym miejscu na świecie.
Przepisy antykorupcyjne zabraniają każdej firmie
lub osobie oferowania, obiecywania, płacenia lub
upoważniania do przekazywania korzyści majątkowej
komukolwiek 2 w celu pomocy w utrzymaniu lub uzyskaniu
korzyści biznesowych lub uzyskaniu innych nienależnych
korzyści.
Zakaz ten obowiązuje zarówno w przypadku
2 Dotyczy to wszystkich urzędników państwowych i/lub pracowników sektora
prywatnego
2
bezpośredniego złożenia oferty lub dokonania płatności,
jak i dokonywania tego za pośrednictwem innej osoby.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-italy-200720.pdf
2
Corruzione di funzionari pubblici 2
Corruzione commerciale 2
Pagamenti agevolanti e tangenti 3
Lavorare con agenti, distributori e altre terze parti 3
Due diligence e processo di approvazione 3
Segnali di allerta 3
Requisiti di contabilità e tenuta dei registri 4
Segnalazione di possibili violazioni 4
Linea di assistenza telefonica sull’etica Avient 4
Protezione dalle ritorsioni 4
Riferimento rapido: COSA SI PUÒ FARE E COSA NO, AI SENSI DELLE LEGGI ABAC 5
1
La nostra Politica globale su anti-
corruzione e anti-concussione
Avient proibisce severamente la frode, la corruzione e le
altre pratiche commerciali corrotte in tutte le nostre unità
operative ovunque nel mondo.
In conformità con le Leggi ABAC, si vieta a qualsiasi
collaboratore o terza parte che agisce per conto di Avient di
offrire a chiunque, o ricevere da chiunque, direttamente o
indirettamente, qualsiasi forma di dono, intrattenimento o
qualsiasi bene di valore allo scopo, presunto o effettivo, di:
• Ottenere o mantenere affari
• Influire sulle decisioni aziendali
2 Ciò include qualsiasi funzionario pubblico e/o dipendente del settore privato
2
• Assicurarsi un vantaggio sleale
Le leggi ABAC hanno ampia applicazione e, di conseguenza,
interpretazione.
https://www.avient.com/sites/default/files/2020-07/avient-abac-hindi-200721.pdf
2
सरकारी अधिकारियों की रिश्वत 2
वाणिज्यिक रिश्वतखोरी 3
सुविधात्मक भुगतान और किकबैक 3
एजेंटों, वितरकों और अन्य तृतीय पक्षों के साथ कार्य करना 3
समुचित जाँच-पड़ताल और अनुमोदन प्रक्रिया 3
खतरे के संकेत 4
लेखांकन एवं अभिलेख रखने संबंधी आवश्यकताएं 4
संभावित उल्लंघनों की सूचना देना 4
Avient एथिक्स हॉटलाइन 5
प्रतिशोध से सुरक्षा 5
त्वरित संदर्भ: एबीएसी की करने-योग्य और न-करने-योग्य बातें 6
1
हमारी व ैशव्ि क रि शव्तखोरी-रोधी एव ं
भर्षट्ाचार-रोधी नीति
Avient अपन े सभी वय्ापारि क पर्चालनो ं म े ं धोखाधडी़,
रि शव्तखोरी एव ं अनय् भर्षट् वय्ापारि क कारय्पर्थाओ ं
को सख़त् तौर पर नि षि दध् करती ह।ै
हमारी जि़ मम् ेदारी
Avient के सभी अधिकारी, सहयोगी, और Avient की ओर से
कार्य करने वाले तृतीय पक्ष इस नीति को समझने और उसका
पालन करने के लिए जिम्मेदार हैं और उनमें से प्रत्येक का
दायित्व है कि:
• नीति के लागू पक्षों से परिचित होना और उन्हें अपने से नीचे
कार्य करने वाले कर्मचारियों तक पहुँचाना
• यदि नीति या किसी स्थिति विशेष में की जाने वाली कार्रवाई
अस्पष्ट हो तो प्रश्न पूछना
• तृतीय-पक्षों के माध्यम से संचालित व्यापारिक गतिविधियों
का उचित ढंग से प्रबंधन एवं निगरानी करना
• संभावित ग़लत कार्यों के संकेतों या प्रमाणों के प्रति सतर्क
रहना
• उल्लंघनों या संदिग्ध उल्लंघनों की सूचना उपयुक्त चैनलों
के माध्यम से तुरंत देना
ABAC कानून किसी भी कंपनी या व्यक्ति के लिए, व्यापार को
सुरक्षित रखने या करने या कुछ अन्य अनुचित व्यावसायिक लाभ
प्राप्त करने में मदद करने के लिए, 2 किसी भी व्यक्ति को किसी
भी मूल्य की वस्तु के प्रस्ताव, वादे, भुगतान या भुगतान के लिए
अधिकृत करने को गैरकानूनी बनाते हैं।
2 इसमें कोई भी सरकारी अधिकारी और/या निजी क्षेत्र का कर्मचारी शामिल है
2
एबीएसी कानूनों का पालन करने के लिए, Avient की ओर से
कार्यरत किसी भी सहयोगी या तीसरे पक्ष को कभी भी किसी
को, प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से, किसी भी प्रकार का उपहार,
मनोरंजन या किसी भी मूल्य की कोई वस्तु की पेशकश नहीं करनी
चाहिए या किसी से स्वीकार नहीं करनी चाहिए जहाँ रिश्वत का
मतलब है:
• व्यापार प्राप्त करना या बनाए रखना
• व्यापारिक निर्णयों को प्रभावित करना
• अनुचित लाभ/बढ़त सुनिश्चित करना
एबीएसी कानून व्यापक हैं और बहुत व्यापक रूप से इसकी व्याख्या
की जा सकती है।
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Thai.pdf
หลักจรรยาบรรณของเรา
2023
สารบญั
สารจากประธานเจ้าหน้าที่บริหาร (CEO) 1
วิสัยทัศน์และกลยุทธ์ของเรา 2
ค่านิยมหลักและค่านิยมส่วนบุคคล 2
หลกัจรรยาบรรณของเรา
แนวทางการประพฤติปฏิบัติตนตามหลักจริยธรรม 4
ค่านิยมส่วนบุคคล 4
คลายข้อข้องใจและรายงานสถานการณ์การไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ 6
สายด่วนจริยธรรม 6
การไม่กระทำ�การโต้ตอบ 6
การบังคับใช้หลักจริยธรรม 6
การละเมิดหลักจรรยาบรรณ 6
การใหเ้กยีรตทิกุคน
ความหลากหลายและการไม่แบ่งแยก 8
การเลือกปฏิบัติและการคุกคาม 8
ความสัมพันธ์ในสถานที่ทำ�งาน 8
การใช้สารเสพติด 9
การรักษาความปลอดภัยทางกายภาพ และ ความรุนแรงในที่ทํางาน 9
ความซ ือ่สตัย ์ในท ีท่ ำ�งาน
ข้อมูล รายละเอียด และบันทึกที่ถูกต้อง 11
ความซื่อตรงด้านการบัญชี 11
การสื่อสารของบริษัท 13
การพิทักษ์และการใช้สินทรัพย์ 13
ข้อมูลที่มีกรรมสิทธิ์และข้อมูลลับ แนวคิด และทรัพย์สินทางปัญญา 13
ความเป็นส่วนตัว ข้อมูลส่วนบุคคล และการคุ้มครองข้อมูล 13
การใช้งานอินเทอร์เน็ตหรืออีเมล 14
สื่อสังคมออนไลน์และการสร้างเครือข่ายสังคมออนไลน์ 14
ความปลอดภัยด้านคอมพิวเตอร์ การให้สิทธิ์ใช้งานซอฟต์แวร์
และลิขสิทธิ์ 14
ข้อมูลภายในและข้อมูลการค้า 14
การสนับสนุน/กิจกรรมทางการเมืองและการสนับสนุนการกุศล 15
การสอบสวนและการสอบถามจากภาครัฐ 15
ความซ ือ่ตรงในธรุกจิของเรา
การเจรจาธุรกิจอย่างยุติธรรม 17
การติดสินบนและค่าน้ำ�ร้อนน้ำ�ชา 17
ตัวแทนและที่ปรึกษา 18
การแข่งขัน 18
ของขวัญและการเลี้ยงรับรอง 18
ผลประโยชน์ทับซ้อน 19
การเจรจาธุรกิจเพื่อตนเอง 19
การค้าระหว่างประเทศ 19
ความรบัผดิชอบตอ่สงัคมขององคก์ร
ความยั่งยืน 21
ความปลอดภัย สุขภาพ และสิ่งแวดล้อม 21
ความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์และการบริการ 22
การเคารพสิทธิมนุษยชน 22
พันธสัญญาร่วมกัน 22
ทรัพยากรและข้อมูลติดต่อ 23
1
สารจากประธานเจา้หนา้ท ีบ่ร หิาร (CEO)
เรียนผู้ร่วมงานของ Avient ทุกท่าน
ในฐานะบริษัทระดับโลกที่เติบโตอย่างต่อเนื่อง เรากำ�ลังเผชิญกับสถานการณ์ที่ท้าทายและการตัดสินใจที่ยุ่งยากซับซ้อน เราตระหนักว่าผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของเรา
มิได้มีเพียงแค่พนักงาน ลูกค้า และซัพพลายเออร์ของเราเท่านั้น แต่ประเทศและ ชุมชนที่เราเข้าไปดำ�เนินธุรกิจ ในทุกภูมิภาคของโลกล้วนได้รับผลกระทบจาก
การดำ�เนินงานของเรา จากผลิตภัณฑ์ และบุคลากรของเราด้วย
ที่ Avient เรามุ่งมั่นที่จะสร้างองค์กรที่ยั่งยืนระดับโลกด้วยการดำ�เนินธุรกิจในแนวทางที่ตอบสนองความต้องการในปัจจุบัน โดยไม่ลดขีดความสามารถของคนรุ่น
ต่อไปที่จะตอบสนองความต้องการของพวกเขาเองในอนาคต ความมุ่งมั่นนี้จะอยู่ที่วิธีที่เราให้คำ�จำ�กัดความของความยั่งยืน: บุคลากร ผลิตภัณฑ์ โลกและผลการ
ปฏิบัติงาน ในฐานะบริษัทสมาชิกโครงการ Responsible Care® ของสภาเคมีแห่งอเมริกา (American Chemistry Council) และสมาชิกผู้ก่อตั้งภาคีเครือข่ายยุติ
การใช้พลาสติก (Alliance to End Plastic Waste) เรามุ่งมั่นทำ�ตามคำ�มั่นในการไม่ผิดคำ�สัญญา (No Surprises PledgeSM) และคำ�สัญญาในการสร้างความยั่งยืน
(Sustainability Promise) ของเรา พวกเรายึดมั่นในหลักการดังกล่าวด้วยการยึดถือปฏิบัติตามค่านิยมส่วนบุคคลว่าด้วยความซื่อตรง ความซื่อสัตย์ และการให้
เกียรติ
หลักจรรยาบรรณ (Code of Conduct) ของเราจะเป็นเครื่องชี้นำ�การประพฤติปฏิบัติตนของเรา และกำ�หนดมาตรฐานด้านจริยธรรมและการดำ�เนินการต่างๆ
สำ�หรับแนวทางดำ�เนินธุรกิจของเราไว้อย่างชัดเจน ไม่เพียงแต่ควรอ่านและทำ�ความเข้าใจเนื้อหาของหลักจรรยาบรรณนี้ แต่ควรจะนำ�มาใช้อ้างอิงเสมอเมื่อคุณ
เผชิญปัญหาในการทำ�งานของคุณ หากพบว่าเป็นเรื่องใหม่ ไม่ชัดเจน หรือมีความซับซ้อน เรามุ่งมั่นที่จะยึดมั่นในมาตรฐานทางจริยธรรมที่มีความสอดคล้องกัน
ทั่วโลก ในขณะเดียวกันก็ให้ความเคารพต่อวัฒนธรรมและแนวทางปฏิบัติทางธุรกิจของประเทศต่างๆ และชุมชนท้องถิ่นที่เราเข้าไปติดต่อสัมพันธ์ด้วย
เป็นเรื่องจำ�เป็นอย่างยิ่งที่พวกเราแต่ละคนจะต้องปฏิบัติตามหลักจรรยาบรรณนี้โดยเคร่งครัด การไม่ปฏิบัติตามอาจสร้างความเสียหายต่อชื่อเสียงและผลการ
ปฏิบัติงานของบุคคลและองค์กร หากเรานำ�หลักจริยธรรมต่างๆ ที่ระบุไว้ในหลักจรรยาบรรณของเรามาปรับใช้อย่างเสมอต้นเสมอปลาย เราจะสามารถปฏิบัติงาน
ในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เอื้อต่อความสำ�เร็จของเราทั้งในปัจจุบันและในอนาคต
ขอขอบคุณทุกท่านที่ให้การสนับสนุนอย่างมั่นคงและต่อเนื่องในมาตรฐานการดำ�เนินธุรกิจที่สำ�คัญนี้
ขอแสดงความนับถือ
Robert M.
ปฏิบัติตามนโยบายว่าด้วยเร่ืองการเดินทางและความบันเทิง
ของ Avient
2.
ห้ามใช้งานข้อมูลสำ�คัญที่ไม่ได้เปิดเผยต่อสาธารณะเพื่อผลประโยชน์
ส่วนตัว และ
2.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-10/Terms%26Conditions - Brazil English %26 Portuguese.pdf
O Vendedor tem o direito de alterar estes
Termos e Condições a qualquer momento,
mediante comunicado por escrito ao
Comprador, não havendo necessidade de
aceitação prévia do Comprador.
2.
Seller makes no
other warranties extending beyond the
description of the Product, whether used
alone or in combination with any other
substance or in any process.
2.
O
Comprador examinará o produto imediatamente
KLA: 245806 - v5 - p. 2/8
damage, defects, short-‐weight and non-
‐conformance.
https://www.avient.com/news/extreme-conditions-are-no-match-new-outdoor-sign-material
December 2, 2015