https://www.avient.com/sites/default/files/2023-07/Avient_CodeConduct_2023_Vietnam.pdf
Bộ Quy tắc ứng
xử của chúng ta
2023
Mục lục
THÔNG ĐIỆP TỪ TỔNG GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH 1
TẦM NHÌN VÀ CHIẾN LƯỢC CỦA CHÚNG TA 2
CÁC GIÁ TRỊ CỐT LÕI VÀ CÁ NHÂN 2
Bộ Quy tắc ứng xử của Chúng ta
HƯỚNG DẪN VỀ HÀNH VI CÓ ĐẠO ĐỨC 4
CÁC GIÁ TRỊ CÁ NHÂN 4
GIẢI QUYẾT CÁC CÂU HỎI VÀ BÁO CÁO CÁC
TÌNH HUỐNG KHÔNG TUÂN THỦ 6
ĐƯỜNG DÂY NÓNG VỀ ĐẠO ĐỨC 6
KHÔNG TRẢ ĐŨA 6
ÁP DỤNG BỘ QUY TẮC ỨNG XỬ 6
VI PHẠM BỘ QUY TẮC 7
Tôn trọng Tất cả
ĐA DẠNG VÀ HÒA NHẬP 9
PHÂN BIỆT ĐỐI XỬ HOẶC QUẤY RỐI 9
CÁC MỐI QUAN HỆ TẠI NƠI LÀM VIỆC 9
LẠM DỤNG CHẤT 10
AN NINH VÀ BẠO LỰC TẠI NƠI LÀM VIỆC 10
Trung thực tại Nơi làm việc
THÔNG TIN, DỮ LIỆU VÀ HỒ SƠ CHÍNH XÁC 12
LIÊM CHÍNH TRONG KẾ TOÁN 12
TRUYỀN THÔNG CỦA CÔNG TY 14
BẢO VỆ VÀ SỬ DỤNG TÀI SẢN 14
THÔNG TIN ĐỘC QUYỀN VÀ BẢO MẬT, Ý TƯỞNG
VÀ SỞ HỮU TRÍ TUỆ 14
BẢO MẬT, THÔNG TIN CÁ NHÂN VÀ BẢO VỆ DỮ LIỆU 15
SỬ DỤNG INTERNET VÀ EMAIL 15
TRUYỀN THÔNG XÃ HỘI VÀ MẠNG XÃ HỘI 15
BẢO MẬT MÁY TÍNH, CẤP PHÉP PHẦN MỀM
VÀ BẢN QUYỀN 16
THÔNG TIN VÀ GIAO DỊCH NỘI GIÁN 16
CÁC HOẠT ĐỘNG/ĐÓNG GÓP CHÍNH TRỊ VÀ
ĐÓNG GÓP TỪ THIỆN 17
ĐIỀU TRA VÀ YÊU CẦU CỦA CHÍNH PHỦ 17
Liêm chính trong Kinh doanh của
Chúng ta
GIAO DỊCH CÔNG BẰNG 19
HỐI LỘ VÀ LẠI QUẢ 19
ĐẠI LÝ VÀ TƯ VẤN 20
CẠNH TRANH 20
QUÀ TẶNG VÀ CHIÊU ĐÃI 20
XUNG ĐỘT LỢI ÍCH 21
TỰ GIAO DỊCH 22
THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ 22
Trách nhiệm Xã hội của
Doanh nghiệp
SỰ BỀN VỮNG 24
AN TOÀN, SỨC KHỎE VÀ MÔI TRƯỜNG 24
AN TOÀN SẢN PHẨM VÀ DỊCH VỤ 25
TÔN TRỌNG NHÂN QUYỀN 25
CAM KẾT CHUNG 25
Các nguồn lực Hỗ trợ và
Thông tin Liên lạc 26
1
Mục lục
THÔNG ĐIỆP TỪ TỔNG GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH
Thân gửi các Nhân viên Avient,
Là một phần của một công ty toàn cầu đang phát triển, chúng ta đang phải đối mặt với những tình huống đầy thách thức
và việc ra quyết định phức tạp.
Chúng ta cần thể hiện các giá trị này khi giao tiếp
với những người chúng ta làm việc, khách hàng, nhà cung cấp và trong cộng đồng nơi chúng ta sống.
9
Mục lục
ĐA DẠNG VÀ HÒA NHẬP
Tại Avient, phong cách cởi mở và tin tưởng cho phép
chúng ta đối mặt với mọi thử thách một cách trung thực;
đó là căn cứ trong sự tôn trọng cơ bản của chúng ta đối
với mỗi cá nhân.
https://www.avient.com/sites/default/files/2022-03/Avient 2021 Annual Report.pdf
Avon Lake, Ohio 9.
Brampton, Ontario,
Canada
9.
On December 9, 2020, we announced that we
would increase our share buyback by an additional 5 million shares.
https://www.avient.com/sites/default/files/2023-03/Avient Annual Report 2022.pdf
Jeddah, Saudi Arabia
9.
Hickory, North Carolina 9.
On December 9, 2020, we announced that we
would increase our share buyback by an additional 5.0 million shares.
https://www.avient.com/sites/default/files/resources/PolyOne%25202014%2520Annual%2520Report.pdf
POLYONE CORPORATION 9
ITEM 1A.
Louis, Missouri Jersey 5.La Mirada,
Tennessee 4.Gaggenau, Germany 5.Sullivan, Missouri 5.Statesville, North California
7.Pasadena, Texas 5.Istanbul, Turkey 6.Massillon, Ohio Carolina 6.Manitowoc,
8.Seabrook, Texas 6.Barbastro, Spain 7.Norwalk, Ohio 6.Elyria, Ohio Wisconsin
9.Orangeville, Ontario, 7.Melle, Germany 8.North Baltimore, 7.La Porte, Texas 7.McMinnville,
Canada 8 & 9.
9) Included for the first quarter 2013 are: 1) $9.9 million in employee separation and restructuring costs 2) acquisition and
divestiture-related costs of $8.7 million, 3) environmental remediation costs of $2.0 million, 4) a gain related to the
reimbursement of previously incurred environmental costs of $5.2 million and 5) $10.6 million in debt extinguishment costs
related to the early retirement of our senior secured term loan.
78 POLYONE CORPORATION
ITEM 9.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for Sweden.pdf
In the event of Buyer’s breach or failure to
perform, Seller shall be entitled to (but is not required to) re-
cover from Buyer, in addition to any other damages caused by
such action: (i) in the case of Products produced specifically for
Buyer or which reasonably cannot be resold by Seller to a third
party, the price of such Products as quoted in Seller’s order con-
firmation; or (ii) in the case of Products which can be resold by
Seller, damages equal to fifty percent (50%) of the price for the
Products as quoted in Seller’s order confirmation, as liquidated
damages.
9.
I händelse av Köparens avtalsbrott eller underlåten
fullgörelse ska Säljaren ha rätt (men inte vara skyldig) att
återkräva från Köparen, utöver eventuella andra skador som
orsakats av en sådan åtgärd: (i) när det gäller Produkter som
tillverkats specifikt för Köparen eller som rimligen inte kan
säljas vidare av Säljaren till en tredje part, priset för sådana
Produkter som anges i Säljarens orderbekräftelse; eller (ii) när
det gäller Produkter som kan säljas vidare av Säljaren,
ersättning motsvarande femtio procent (50%) av priset för
Produkterna som anges i Säljarens orderbekräftelse, såsom vite.
9.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-03/Terms and Conditions of Sale for the Kingdom of Saudi Arabia.pdf
وفي حالة إخالل المشتري
من المشتري، باإلضافة أن یستردلكنھ غیر ملزم) (و ، یحق للبائعاألداءأو عدم
) في حالة المنتجات التي 1: (التصرفأي أضرار أخرى وقعت نتیجة ذلك إلى
للمشتري أو التي ال یمكن بشكل معقول للبائع إعادة بیعھا إلى الغیر، خصیًصاتُنتج
) أو في حالة المنتجات 2سعر المنتجات الوارد في تأكید الطلب الخاص بالبائع، (
%) من 50التي تعادل خمسین بالمائة ( التعویضاتالتي یمكن للبائع إعادة بیعھا،
ر المنتجات الوارد في تأكید الطلب الخاص بالبائع، في صورة تعویضات سع
اتفاقیة.
9.
التعلیق واإلنھاء. 9
) أو إذا 2تاریخ التسلیم محدد الموعد، (ولم یقدم التأكید الكافي ألداء المشتري قبل
كان لدى البائع شكوك معقولة حول أداء المشتري اللتزاماتھ ولم یقدم المشتري
إلى البائع تأكیدًا كافیًا ألداء المشتري قبل تاریخ التسلیم محدد الموعد، وفي أي
ا أصبح) أو إذ3) یوًما من طلب البائع لذلك التأكید، (30حالة في غضون ثالثین (
لتصفیة دخولھ دور االمشتري معسًرا أو عاجًزا عن سداد دیونھ حال استحقاقھا، أو
أو إقامة أي دعوى إفالس من جانب المشتري أو ضده، أو في حالة تعیین أمین
إذا أجرى كافة أصول المشتري أو غالبیتھا، أو على م أو حارس قضائي أو قیّ
عدم التزام المشتري بأي قانون ) أو في حالة 4المشتري أي تنازل لصالح دائنیھ، (
تشریع أو أمر أو الئحة أو نظام أو معیار ("القوانین والمعاییر")، یجوز للبائع أو
إلى المشتري، دون اإلخالل بأي من حقوقھ األخرى: حینئذ بموجب إخطار خطي
جمیع تكون لمة لم تُدفع قیمتھا واسترداد حیازتھا، و(أ) طلب إعادة أي منتجات مس
التكالیف المتعلقة باسترداد المنتجات لحساب المشتري، و/أو (ب) تعلیق األداء أو
ما لم یسدد المشتري دفعة ،إنھاء تأكید الطلب بشأن التسلیم المعلق للمنتجات
ابل المنتجات إلى البائع.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Italy.pdf
In caso di
violazione o inadempimento da parte dell'Acquirente, il
Venditore avrà il diritto (ma non l'obbligo) di rivalersi
sull'Acquirente, oltre a qualsiasi altro danno causato da tale
azione: (i) nel caso di Prodotto realizzato specificamente per
l'Acquirente o che ragionevolmente non possa essere
rivenduto dal Venditore a terzi, il prezzo di tale Prodotto
come indicato nella conferma d'ordine del Venditore; o (ii)
nel caso di Prodotti che possono essere rivenduti dal
Venditore, un risarcimento pari al cinquanta per cento (50%)
del prezzo del Prodotto come indicato nella conferma
d'ordine del Venditore, a titolo di risarcimento danni.
9.
Suspension and Termination 9.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Brazil %28English and Spanish Translation%29.pdf
In the
event of Buyer’s breach or failure to perform, Seller
shall be entitled to (but is not required to) recover from
Buyer, in addition to any other damages caused by such
action: (i) in the case of Products produced specifically
for Buyer or which reasonably cannot be resold by
Seller to a third party, the price of such Products as
quoted in Seller’s order confirmation; or (ii) in the case
of Products which can be resold by Seller, damages
equal to fifty percent (50%) of the price for the
Products as quoted in Seller’s order confirmation, as
liquidated damages.
9.
Em qualquer caso, conforme
descrito acima, todas as reivindicações pendentes do
Vendedor serão devidas e pagáveis imediatamente com
relação aos Produtos entregues ao Comprador e não
retomados pelo Vendedor.
9.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Chile %28English and Spanish Translation%29.pdf
In the event of Buyer’s breach
or failure to perform, Seller shall be entitled to (but
is not required to) recover from Buyer, in addition to
any other damages caused by such action: (i) in the
case of Products produced specifically for Buyer or
which reasonably cannot be resold by Seller to a
third party, the price of such Products as quoted in
Seller’s order confirmation; or (ii) in the case of
Products which can be resold by Seller, damages
equal to fifty percent (50%) of the price for the
Products as quoted in Order Confirmation, as
liquidated damages.
9.
En caso de incumplimiento por parte del
Comprador, el Vendedor tendrá derecho (aunque no
estará obligado a ello) a recuperar del Comprador,
además de cualquier otro daño causado por dicha
acción: (i) en el caso de Productos producidos
específicamente para el Comprador o que
razonablemente no puedan ser revendidos por el
Vendedor a un tercero, el precio de dichos Productos
indicado en la confirmación de pedido del
Vendedor; o (ii) en el caso de Productos que puedan
ser revendidos por el Vendedor, daños y perjuicios
equivalentes al cincuenta por ciento (50%) del
precio de los Productos indicado en la Confirmación
de Pedido, en concepto de daños y perjuicios.
9.
https://www.avient.com/sites/default/files/2024-12/Terms and Conditions of Sale for Guatemala %28English and Spanish Translation%29.pdf
Si
el Vendedor otorga un descuento, dicho descuento
solo se refiere a la entrega y/o cantidad de los
Seller’s order confirmation; or (ii) in the case of
Products which can be resold by Seller, damages
equal to fifty percent (50%) of the price for the
Products as quoted in Seller’s order
confirmation, as liquidated damages.
9.
En caso de
incumplimiento o falta de cumplimiento del
Comprador, el Vendedor tendrá derecho a (pero no
estará obligado a) recuperar del Comprador, además
de cualquier otro daño causado por tal acción: (i) en
el caso de Productos producidos específicamente
para el Comprador o que razonablemente no pueden
ser revendidos por el Vendedor a un tercero, el precio
de dichos Productos según lo cotizado en la
confirmación del pedido del Vendedor; o (ii) en el
caso de Productos que puedan ser revendidos por el
Vendedor, daños equivalentes al cincuenta por ciento
(50%) del precio de los Productos según lo cotizado
en la confirmación del pedido del Vendedor, como
daños liquidados.
9.