https://www.avient.com/sites/default/files/2024-09/Terms and Conditions of Sale for Germany.pdf
HÖHERE GEWALT
13.1 Seller shall not be subject to any liability
or damages for delay in performance or
non-performance as a result of fire,
flood, ice, natural catastrophe,
pandemic, strike, lockout, labor
shortage, labor dispute or trouble,
accident, riot, act of governmental
authority, act of God, war, act of
terrorism (including cyber-terrorism and
ransomware attacks), or other
contingencies and/or circumstances
beyond its reasonable control interfering
with the production, supply,
transportation, or consumption of the
Products or with the supply of any raw
materials used in connection therewith,
and quantities so affected may be
eliminated by Seller from the relevant
contract without liability or damages to
Seller, but the relevant contract shall
otherwise remain unaffected.
13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder
schadensersatzpflichtig für
Leistungsverzögerungen oder
Nichterfüllung infolge von Feuer,
Überschwemmung, Eis,
Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks,
Aussperrungen, Arbeitskräftemangel,
Arbeitskonflikten oder -unruhen,
Unfällen, Aufständen, behördlichen
Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg,
Terroranschlägen (einschließlich Cyber-
Terroranschlägen und Ransomware-
Angriffen), oder anderen
Unwägbarkeiten und/oder Umständen,
die außerhalb der zumutbaren Kontrolle
des Verkäufers liegen und die
Produktion, die Lieferung, den Transport
oder den Verbrauch der Produkte oder
die Lieferung der in diesem
Zusammenhang verwendeten Rohstoffe
beeinträchtigen, und die so betroffenen
Mengen können vom Verkäufer aus dem
betreffenden Vertrag gestrichen werden,
ohne dass der Verkäufer dafür haftet
oder Schadenersatz leisten muss; der
betreffende Vertrag bleibt jedoch
ansonsten unberührt.
13.2 Seller shall further not be subject to any
liability or damages for the inability of
Seller to purchase raw materials at a
commercially reasonable price, or if
performance would be contrary to, or
constitute a violation of, any regulation,
law, or requirement of a recognized
government authority, and quantities so
affected may be eliminated by Seller
from the relevant contract without
liability or damages to Seller, but the
13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner
Haftung oder Schadensersatzpflicht,
wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe
zu einem wirtschaftlich angemessenen
Preis zu erwerben, oder wenn die
Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze
oder Anforderungen einer anerkannten
Regierungsbehörde verstößt oder eine
Verletzung derselben darstellt, und die
davon betroffenen Mengen können vom
Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag
gestrichen werden, ohne dass dies eine
Haftung oder Schadensersatzpflicht für
12
relevant contract shall otherwise remain
unaffected.
HÖHERE GEWALT
13.1 Seller shall not be subject to any liability or damages for delay in performance or non-performance as a result of fire, flood, ice, natural catastrophe, pandemic, strike, lockout, labor shortage, labor dispute or trouble, accident, riot, act of governmental authority, act of God, war, act of terrorism (including cyber-terrorism and ransomware attacks), or other contingencies and/or circumstances beyond its reasonable control interfering with the production, supply, transportation, or consumption of the Products or with the supply of any raw materials used in connection therewith, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.1 Der Verkäufer ist nicht haftbar oder schadensersatzpflichtig für Leistungsverzögerungen oder Nichterfüllung infolge von Feuer, Überschwemmung, Eis, Naturkatastrophen, Pandemien, Streiks, Aussperrungen, Arbeitskräftemangel, Arbeitskonflikten oder -unruhen, Unfällen, Aufständen, behördlichen Maßnahmen, höherer Gewalt, Krieg, Terroranschlägen (einschließlich Cyber-Terroranschlägen und Ransomware-Angriffen), oder anderen Unwägbarkeiten und/oder Umständen, die außerhalb der zumutbaren Kontrolle des Verkäufers liegen und die Produktion, die Lieferung, den Transport oder den Verbrauch der Produkte oder die Lieferung der in diesem Zusammenhang verwendeten Rohstoffe beeinträchtigen, und die so betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass der Verkäufer dafür haftet oder Schadenersatz leisten muss; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.2 Seller shall further not be subject to any liability or damages for the inability of Seller to purchase raw materials at a commercially reasonable price, or if performance would be contrary to, or constitute a violation of, any regulation, law, or requirement of a recognized government authority, and quantities so affected may be eliminated by Seller from the relevant contract without liability or damages to Seller, but the relevant contract shall otherwise remain unaffected.
13.2 Der Verkäufer unterliegt ferner keiner Haftung oder Schadensersatzpflicht, wenn er nicht in der Lage ist, Rohstoffe zu einem wirtschaftlich angemessenen Preis zu erwerben, oder wenn die Erfüllung gegen Vorschriften, Gesetze oder Anforderungen einer anerkannten Regierungsbehörde verstößt oder eine Verletzung derselben darstellt, und die davon betroffenen Mengen können vom Verkäufer aus dem betreffenden Vertrag gestrichen werden, ohne dass dies eine Haftung oder Schadensersatzpflicht für den Verkäufer nach sich zieht; der betreffende Vertrag bleibt jedoch ansonsten unberührt.
13.3 Buyer’s failure to pay for the Products shall not constitute a force majeure event hereunder.
13.3 Das Versäumnis des Käufers, die Produkte zu bezahlen, stellt kein Ereignis höherer Gewalt im Sinne dieses Vertrags dar.
13.4 Seller may, during any period of shortage due to any cause, prorate, and allocate its supply of such materials among itself for its own consumption, its subsidiaries, affiliated companies, its accepted orders, contract customers, and its regular customers not then under contract in such a manner as may be deemed fair and reasonable by Seller.